pages

10/5/10

Going Rogue reviewed by richardporter























The Novella "Going Rogue" translated from the Wasillian
is a eighty-one page monologue, written in one unbroken
paragraph, about a family's unrequited love for a mentally
handicapped woman.

One Passage:

"Then things just stayed put: Sarah's baffling inability to
understand anything; her clumsy, late first steps,
which she soon abandoned in favor of swaying from
one foot to the other; her awkward imitations of their
gestures, waving good-bye by throwing up her arm,
as if on a spring, her fingers held rigidly together,or
using the wrong movement from an already tiny
repertoire, like stiffly using her forearm to scratch her
head; the words she heard and, incredulous, let float
away on the air, ungrasped, bubbles empty of
meaning and quick to burst (her little red tongue was
like a sticky wrapper stuck to a lemondrop of silence);
the great, vivid emptiness of her eyes in which her
parents could see nothing but their own intensified
distress; the excruciating slowness of it all was enough
to drive anyone mad."

But being Republicans, we felt given the last thirty
years that she would make a perfect Republican President.

The New Yorker, 09/10